And when you lay hands on any one you lay hands tyrannically.
"And when you strike, you strike mercilessly.
When you assault, you assault like tyrants
And when you seize, you seize as tyrants
And if you destroyed/attacked violently, you destroyed/attacked violently (as) tyrants/rebels
“And when you fight, you do not show any mercy.”
“And when you apprehend someone, you seize him mercilessly?”
`And when you lay hands upon anyone, you lay hands as tyrants
"If you attack, you strike ruthlessly?"
And when you lay hand on someone, you do it like ruthless tyrants
`And when you lay hold (on anyone), you do it like tyrants
"And when you seize, seize you as tyrants
"And (Wa) when (Izaa) you attack (Batosh'tum), you attack (Batosh'tum') as tyrants (Jabbaariin)?
And when you strike, you strike tyrannically.
Yet when you take an aggressive action, you do it in the same way tyrants do.
And when you strike out you strike out as tyrants?
And when youpl strike, you strike mercilessly?
“When you seize, do you seize as tyrants?
Whenever you assault anyone, you pounce on them like bullies.
And when you annihilate, you are annihilating as mighties?
When you exercise your power, you do so like cruel tyrants.
and when you seize [someone for punishment], you seize [him] like tyrants.
“You rely on your strength and abolish all rights and seize all that you can!”
"And when you seize (somebody), seize you (him) as tyrants"
And when you strike, you strike like tyrants?
When you assault, you assault like tyrants
"And when you strike, justly or unjustly, you strike at the root"
And when you take hold (of people), you take hold (of them) as tyrants.
And when you assault you assault as tyrants;